Mandarin(P): pāng, pang
Mandarin(Z): ㄆㄤ, ˙ㄆㄤ
Japanese(On): はう [hau]
Cantonese: bam1, pong1
Vietnamese: bang
------------------------------------------------------------
Definition: used with ping for ping pong
------------------------------------------------------------
Rad.-Add. str. Index: [4.5]
Total strokes: 6
Radical: 丿
------------------------------------------------------------
Unicode: U+4E53
Big Five: A5E3
GB 2312: 3750
Cangjie: OMI
Four-corner Code: 7203.1
------------------------------------------------------------
Hanyu Da Zidian: 10038.040
Kang Xi: 0083.011
CiHai: 46.502
Morohashi: 00146

Chinese-English-Asian dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • — pāng ㄆㄤ 1.象聲詞。 如: 乓的一聲把門關上。 2.見“ ”。 …   Big Chineese Encyclopedy

  • — 拼音: pang 解释: 见“乒乓”条。 …   Taiwan national language dictionary

  • — 拼音:pang 見“乒乓”條。 …   Taiwan traditional national language dictionary

  • — <丶>  乓  <不> …   The searching index of Chinese characters according to the Russian graphical system of Rosenberg and Kolokolov

  • — pāng 〈象〉 突然的强烈的响声。 形容枪声、 关门声、 东西砸破声等 [bang]。 如: 门乓地一声关上了 …   Advanced Chinese dictionary

  • — pāng (1)  ㄆㄤˉ (2) 象声词, 形容枪声、 关门声、 东西砸破声等。 (3) 郑码: PDAS, U: 4E53, GBK: C5D2 (4) 笔画数: 6, 部首: 丿, 笔顺编号: 321214 …   International standard chinese characters dictionary

  • 乒乒乓乓 — 象聲詞。 《說岳全傳》第十七回: “二人跳下岡子來, 擺開兩條鐵棍, 乒乒乓乓, 將番兵打得落花流水。” 西戎 《女婿》: “﹝ 青枝 爹﹞生了氣, 乒乒乓乓, 把老伴罵了一頓。” …   Big Chineese Encyclopedy

  • 乒乓 — 1.象聲詞。 《說岳全傳》第六二回: “眾人一齊上前, 拳頭巴掌, 乒乓劈拍, 亂打將來。” 駱賓基 《千人塔下的聲音》二: “﹝在洞口﹞大聲朝下吃吃地虛嚇着, 一面乒乓跺着兩腳。” 2.指乒乓球。 …   Big Chineese Encyclopedy

  • 乒乒乓乓 — 拼音: ping ping pang pang 解释: 状声词。 形容东西相碰所发出的声音。 文明小史·第五十二回: “一会儿乒乒乓乓的声响, 一时并起, 估量大约是些玻璃的碗盏器具碎了。 ” …   Taiwan national language dictionary

  • 乒乒乓乓 — 拼音:ping ping pang pang 狀聲詞。 形容東西相碰所發出的聲音。 文明小史·第五十二回: “一會兒乒乒乓乓的聲響, 一時並起, 估量大約是些玻璃的碗盞器具碎了。” …   Taiwan traditional national language dictionary

  • 乒乓外交 — 拼音: ping pang wai4 jiao 解释: 早期中共为扩展外交, 特别派出一支乒乓球队, 到世界各地做拜访、 举行友谊赛, 称为“乒乓外交”。 …   Taiwan national language dictionary

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.